Angefangen hat die Leidenschaft für Katzen schon in meiner Kindheit mit einer "ganz normalen" Hauskatze. Mein erster Spielkamerad war allerdings  ein Bernhardiner, dann ein Schäferhund und schließlich Minka, die Familienkatze. Meine Tierliebe ging so weit, dass ich alles Mögliche nach Hause brachte: Frösche, Blindschleichen, Igel usw. Ich habe einen Waldkauz großgezogen und mich um kranke Tiere aus der Nachbarschaft gekümmert. Später hatte ich dann drei Hunde, die ich  sehr liebte. Als meine letzte Hündin im Alter von 6 Jahren an Leberzirrhose starb, wollte ich gar kein Tier mehr haben, weil der Abschied für immer so schmerzhaft war.

Durch das Catsitting bei einer Maine Coon meiner Nichte hat mich der Maine Coon-Virus gepackt und bis heute nicht mehr losgelassen. Im Februar 1993 habe ich mir meine erste Maine Coon  gekauft und dann kam auch sehr bald der Wunsch, Babys zu haben. Also kaufte ich im gleichen Jahr meine erste Zuchtkatze.  Leider ist Ginger an einer zu spät erkannten Pyometra gestorben und deshalb hat es bis zum Sommer 1995 gedauert, bis die ersten Merryborn-Kitten das Licht der Welt erblickten. Ich hatte dann in den Jahren bis 2005 ein bis zwei
Würfe im Jahr, denn meine Cattery bestand nur aus vier Tieren, weil ich nur eine Etagenwohnung zur Verfügung hatte. Ich züchte in den Farben silvertabby, blacktabby, blue solid und blacktorbie, jeweils mit und ohne weiß.

Meine Kitten sind durchweg äußerst verschmust und anhänglich. Man merkt ihnen an, dass ich den ganzen Tag um sie herum bin und mich um sie kümmern kann. Mein Zuchtziel sind typvolle, wesensfeste und gesunde Maine Coons. Meine Stammtiere sind gegen Leukose, Tollwut, Katzenschnupfen und -seuche geimpft. Alle Zuchttiere werden alle zwei Jahre regelmäßig auf HCM getestet.

Würfe werden sorgfältig geplant. Die Kleinen wachsen in den ersten vier Wochen in meinem Schlafzimmer auf. Die Mütter können sich dort in Ruhe erholen. Wenn die Kleinen dann anfangen, nachts mein Bett zu entern, dürfen sie für die nächsten zwei bis drei Wochen ins Babyzimmer. Danach dürfen sie  zu den anderen Samtpfoten ins Wohnzimmer, lernen das Treppenhaus kennen und den Staubsauger, kennen die Geräusche des Radios oder des Fernsehers und nach der ersten Impfung lernen sie auch Besucher kennen. Frech und ohne jegliche Scheu gehen sie auf fremde Leute zu, was oft sehr erstaunt von den Interessenten bemerkt wird.

Dass die Gesundheit und das angenehme Wesen meiner großen und kleinen Katzen an erster Stelle stehen, ist selbstverständlich.
Wenn die Kitten mich verlassen, sind sie dreifach entwurmt und zweifach geimpft gegen Katzenschnupfen und -seuche und erhalten ein Gesundheitszeugnis mit nach Hause. Meine Kitten werden von mir in ihr neues Zuhause gebracht. Bei mehr als 100 km einfache Fahrt mit Benzingeldanteil.

Seit Mai 2005 habe ich ein Einfamilienhaus mit Terrasse, die zum Freigehege umfunktioniert wurde, und einen mit Katzennetz gesicherten, überdachten  Balkon im ersten Stock. Zu jeder Zeit und bei jedem Wetter können meine Katzen frische Luft genießen und an warmen Sommerabenden ist es besonders schwer, die Samtpfoten dazu zu bewegen, sich ins Haus zu begeben, denn über Nacht will ich sie nicht auf der Terrasse lassen.

  

About us

I bought my first breeding cat in February 1993. Unfortunately Ginger passed away by a too late discovered Pyometra.

I had two or three litters a year and bred in the colours silver, blacktabby, blue solid and blacktorbie each with white or without white. All my kitten are cuddly and affectionate, because I look after them all day long. That is important for me, because the goal of my work is to breed typical, healthy Maine Coons with a stable character!

My cats are vaccinated against leukosis, hydrophobia,  cat flu and feline panleukopenia. All breeding cats were tested against HCM, PKD and HD every two years. 

When the kitten leave me they are dewormed three times, two times vaccinated against cat flu and feline panleukopenia and they get a certificate of health. I bring my kitten in their new homes.

At the beginning of May 2005 I moved and now I live with my cats in a bigger house in Filderstadt which is just about 8km away from my former residence in Stuttgart-Riedenberg. Now we have more space, a terrace with an open-air enclosure,  a balcony secured with a net in the first floor, a garden and nice neighbours. My babes can move everywhere in my house and they romp the stairs up and down, which they have not known before, because I just had a flat.

 

Selbstverständlich bekommen meine Katzen nur bestes Futter und zwei- bis dreimal in der Woche steht Selbstgekochtes auf dem Speiseplan.

Of course my cats get only the best food and two or three times a week is something self-cooked on the menue. 

Freigehege



 

 

Beside my breeding cats, the neutered Jack and Lennox and the since neutered female cat Nayeli live here, too.

My cats are my family. For this reason I am very attached to my cats and I do everything for them.

 

Terrasse

 

Nun wünsche ich Ihnen viel Vergnügen bei der Reise durch das virtuelle Zuhause der Merryborn Maine Coon Katzen Zucht.

Herzlichst Ihre Gisela Fritz

Now I wish you a good time while travelling through the virtual home of the Merryborn Maine Coon Cattery.

Kindest regards Gisela Fritz

 

Zum Startbild zurück

Mitglied der Maine-Coon-Hilfe